|
|
(GMT+08:00)
2004-12-17 13:50:25
|
|
ນາງເຜິງລີຢວນກັບປະມວນເພງ"ຢວນຢວນລິວສາງ"ປະມວນເພງໃໝ່ຂອງນາງ(ສຽງ)
cri
ໃນຖານະເປັນບຸກຄົນຕົວແທນເພງພື້ນເມືອງຈີນ, ໃນຫຼາຍປີມານີ້, ນາງເຜິງລີຢວນບໍ່ໄດ້ເຊົາຊອກຫາສິລະປະທີ່ສອດຄ່ອງກັບການຸພັດທະນາຂອງເພງພື້ນເມືອງຂອງຈີນ. ເມື່ອສອງປີກ່ອນ, ນາງໄດ້ເລີ່ມເອົາເພງພື້ນເມືອງດັ້ງເດີມຂອງຈີນມາລອງປະສານສົນທົບກັບດົນຕີໂລກ, ປະດັບປັດໃຈສະໄໝນິຍົມໃຫ້ແກ່ສິລະປະດົນຕີພື້ນເມືອງຊົນເຜົ່າ. ນາງເຜິງລີຢວນກ່າວວ່າ, ນາງກັບພະນັກງານອັນແຜ່ນສຽງນີ້ມີຈຸດປະສົງທີ່ຢາກໃຫ້ຊາວໜຸ່ມຜູ່ສະແຫວງຫາລົດນິຍົມທັນສະໄໝກໍມັກເພງພື້ນເມືອງ.
ຕໍ່ໄປເຊີນຟັງເພງພື້ນເມືອງແຂວງຢຸນນານທີ່ຊື່ວ່າ"ສຽວເຫີທາງສຸ້ຍ" ແປວ່າ"ນ້ຳຫ້ວຍໄຫຼບໍ່ຢຸດຢັ້ງ" ຂັບຮ້ອງໂດຍນາງເຜິງລີຢວນ.
ທີ່ຟັງມານັ້ນແມ່ນເພງພື້ນເມືອງແຂວງຢຸນນານທີ່ຊື່ວ່າ"ນ້ຳຫ້ວຍໄຫຼບໍ່ຢຸດຢັ້ງ" ຂັບຮ້ອງໂດຍນາງເຜິງລີຢວນ.
ໃນປະມວນເພງໃໝ່ນີ້ນອກຈາກເພງທີ່ຊື່ວ່າ"ເໝີຍເຢີນ"ແປວ່າ"ຄົນງາມ"ແມ່ນເພງທີ່ແຕ່ງໃໝ່ແລ້ວ, ນອກນັ້ນ 12 ເພງລ້ວນແຕ່ແມ່ນເພງເກົ່າໆທີ່ນິຍົມກັນມາຫຼາຍປີແລ້ວ. ແຕ່ເມື່ອນາງເຜິງລີຢວນຮຽບຮຽງແລະປ່ຽນແປງວິທີຂັບຮ້ອງໃໝ່ແລ້ວ, ກໍ່ຍິ່ງເປັນໜ້າຟັງ. ນາງເຜິງລີຢວນກ່າວວ່າ, ເຖິງວ່າໃນເພງປະມວນນີ້ໄດ້ເພີ່ມປັດໃຈດົນຕີສະໄໝນິຍົມເຂົ້າໃສ່ ແລະມີດົນຕີຄຼາສິກຫຼາຍປະເພດກໍ່ຕາມ, ແຕ່ປັດໃຈດົນຕີເຫຼົ່ານີ້ລ້ວນແຕ່ແມ່ນຮັບໃຊ້ເພງພື້ນເມືອງທັງນັ້ນ. ນາງກ່າວວ່າ, ນາງບໍ່ເຄີຍຕັ້ງໃຈລອກແບບເອົາຮູບລັກສະນະໃດໜຶ່ງຂອງຜຸ່ອື່ນຈັກເທື່ອ, ມີແຕ່ຢາກເອົາປັດໃຈດົນຕີທີ່ມີລັກສະນະຕ່າງກັນມາເພີ່ມຕື່ມໃສ່ບົດເພງຂອງຕົນ, ມີແຕ່ເຮັດແນວນີ້, ເພງພື້ນເມືອງຈຶ່ງຈະມີອາຍຸຍືນຍົງກວ່າເກົ່າ.
ຕໍ່ໄປເຊີນຟັງເພງພື້ນເມືອງເຜົ່າຄາຊັກທີ່ຊື່ວ່າ"ອ້ຽນຈື" ແປວ່າ"ນົກແອ່ນ". ເພງນີ້ໄດ້ສະແດງເຖິງຄົນທັງຫຼາຍພາກັນຍ້ອງຍໍສໍລະເສີນແລະມີຄວາມຝັກໃຝ່ຕໍ່ຄວາມຮັກທີຈົບງາມ.
ທ່ານຜູ່ຟັງທີ່ໂຄລົບ, ທີ່ຟັງມານັ້ນແມ່ນບົດສະເໜີປະມວນເພງທີ່ຊື່ວ່າ"ຢວນຢວນລິວສາງ"ທີ່ນາງເຜິງລີຢວນ ນັກຮ້ອງສຽງສູງທີ່ມີຊື່ສຽງຂອງຈີນອັນໃໝ່. ລາຍການນັກພົບໃນວັນອາທິດພາກນີ້ກໍ່ສ້ຽງສຸດລົງພຽງທໍ່ນີ້, ຂອບໃຈທີ່ທ່ານຮັບຟັງ ພົບກັນໃໝ່ໃນອາທິດໜ້າ, ສະບາຍດີ! 1 2
|
|
|